“中國(guó)元素”被洋品牌生硬使用,有多方面的原因。像生肖、福祿壽喜、工筆畫等傳統(tǒng)中國(guó)元素,背后的文化底蘊(yùn)乃至民族情感非常深厚,已經(jīng)不是簡(jiǎn)單的符號(hào),已融入普通百姓日常生活當(dāng)中。在未能深入了解中國(guó)文化的狀況下,國(guó)外設(shè)計(jì)師們僅僅使用表面的符號(hào),結(jié)果可能適得其反,注定打動(dòng)不了中國(guó)消費(fèi)者的心。另外,中國(guó)元素在國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)師和藝術(shù)工作者手中,早已有了千變?nèi)f化、異彩紛呈的表現(xiàn),消費(fèi)者在這方面的審美有獨(dú)特的品位和習(xí)慣,比如,一個(gè)“!弊郑馐亲煮w就有各種形態(tài)的設(shè)計(jì),相比之下,博柏利圍巾上的“福”字則較為粗糙呆板,難以令國(guó)人滿意。